Translate

martedì 6 dicembre 2011

The time with you - Il tempo con te


The time with you
is consumed as wax
of a candle,
glides silently
between a smile and a sigh,
a kiss and a caress.
It's already evening,
the trembling light illuminates
your transparent face,
two lakes gold
your eyes
where the moon is reflected.
Dreams born,
uncertainties distant
are shadows of pine trees
on a deserted courtyard.
Small voices beyond the asphalt
sing notes
of live music,
and we are already on the sea
between green islands
and blue waterfalls,
at the dawn of day
with lips of wind.

Cristiano Bartolomei



Il tempo con te
si consuma come cera
di una candela,
scivola in silenzio
tra un sorriso e un sospiro,
tra un bacio e una carezza.
E' già sera,
la luce tremante rischiara
il tuo volto trasparente,
due laghi dorati
i tuoi occhi
in cui la luna si specchia.
Nascono sogni,
incertezze lontane
sono ombre di pini
su un cortile deserto.
Piccole voci oltre l'asfalto
cantano note
di musica viva,
e siamo già in mare
tra isole verdi
e azzurre cascate,
all'alba del giorno
dalle labbra di vento.



Cristiano Bartolomei