Every night
I did not live you,
I searched for you in my dreams.
Like on a train
traveling in reverse,
I followed your light
at the end of the tunnel,
the flower not yet blooming,
the bud under the snow,
the words held back
before a farewell.
Everything stood still
between your eyes
and the heart,
when in the blue soul of my sky
you became a star.
Cristiano Bartolomei
Ogni notte
che non ti ho vissuto,
ti ho cercato nei miei sogni.
Come su un treno
che viaggia al contrario,
ho seguito la tua luce
in fondo alla galleria,
il fiore non ancora sbocciato,
il germoglio sotto la neve,
le parole trattenute
prima di un addio.
Tutto si è fermato
tra i tuoi occhi
e il cuore,
quando nell'anima azzurra del mio cielo
sei diventata una stella.
C.B.
Cada noche
que no te viví
te buscaba en mis sueños.
Como en un tren
que viaja marcha atrás,
seguí tu luz
al final del túnel,
la flor aún no florecida,
el capullo bajo la nieve,
las palabras retenidas
antes de una despedida.
Todo se ha detenido
entre tus ojos
y el corazón,
cuando en el alma azul de mi cielo
te convertiste en estrella.
C.B.
Jede Nacht
in der ich dich nicht erlebt habe,
suchte ich in meinen Träumen nach dir.
Wie in einem Zug
der im Rückwärtsgang fährt
folgte ich deinem Licht
am Ende des Tunnels,
die Blume, die noch nicht erblüht ist,
die Knospe unter dem Schnee,
die gehaltenen Worte
vor einem Abschied.
Alles hat aufgehört
Zwischen deinen Augen
und dem Herzen
als in der blauen Seele meines Himmels
du ein Stern wurdest.
C.B.
Każdej nocy
że nie żyłem tobą,
szukałem cię w moich snach.
Jak w pociągu
podróżującym w odwrotnym kierunku,
podążałem za twoim światłem
na końcu tunelu,
kwiat, który jeszcze nie rozkwitł,
pączek pod śniegiem,
słowa trzymane
przed pożegnaniem.
Wszystko się zatrzymało
między twoimi oczami
i sercem,
kiedy w błękitnej duszy mego nieba
stałeś się gwiazdą.
C.B.
Nessun commento:
Posta un commento