Breath of tender distance,
fill my days
with nostalgia.
I associate everything
to the thought I have of you,
incomplete is the beauty,
orphaned the happiness.
Yet all this sad
and joyful alternation
would not exist,
if I did not have you.
So, strolling along,
I see you again in a rose
that blooms in my heart
and will never leave me again.
Cristiano Bartolomei
Respiro di tenera lontananza,
riempi i miei giorni
di nostalgia.
Associo ogni cosa
al pensiero che ho di te,
incompleta è la bellezza,
orfana la felicità.
Eppure tutta questa triste
e gioiosa alternanza
non esisterebbe,
se non avessi te.
Così, passeggiando,
ti rivedo in una rosa
che fiorisce nel mio cuore
e mai più mi lascerà.
C.B.
Aliento de tierna lejanía
llena mis días
con nostalgia.
Todo lo asocio
al pensamiento que tengo de ti,
incompleta es la belleza,
huérfana es la felicidad.
Sin embargo, toda esta triste
y alegre alternancia
no existiría
si no te tuviera a ti.
Así, paseando,
te vuelvo a ver en una rosa
que florece en mi corazón
y nunca más me abandonará.
C.B.
Oddech delikatnego oddalenia
wypełnia moje dni
nostalgią.
Wszystko kojarzy mi się
z myślą o tobie,
niekompletne to piękno,
osierocone jest szczęście.
Jednak cała ta smutna
i radosna naprzemienność
nie istniałaby
gdybym nie miał ciebie.
Więc, przechadzając się,
widzę cię znów w róży
która kwitnie w moim sercu
i już nigdy mnie nie opuści.
C.B.
Nessun commento:
Posta un commento