Beauty of peach in bloom,
of the trees
with colorful fruits.
Soul of sky,
eyes of rainbow,
I run through the uncultivated fields
and the wind plucks
its strings
of fresh grass.
Is this what love is?
Getting lost in the silence
of the mysterious countryside,
knowing no boundaries,
except the sky,
and the horizon,
where all visible things
stand in their place,
as in an immense picture.
I move, between reality and fantasy,
enraptured by new feelings.
The mind is a white horse,
galloping to the sea,
but I don't care,
if it will never return.
Cristiano Bartolomei
Bellezza dei peschi in fiore,
degli alberi
con i frutti colorati.
Anima di cielo,
occhi di arcobaleno,
corro tra i campi incolti
e il vento pizzica
le sue corde
di erba fresca.
È questo l'amore?
Perdersi nel silenzio
delle campagne misteriose,
senza conoscere confini,
se non il cielo,
e l'orizzonte,
dove tutte le cose visibili
stanno al loro posto,
come in un quadro immenso.
Mi muovo, tra realtà e fantasia,
rapito da sentimenti nuovi.
La mente è un cavallo bianco
che galoppa fino al mare,
ma non mi importa,
se non farà mai ritorno.
C.B.
Piękno kwitnących drzew brzoskwiniowych,
drzew
z kolorowymi owocami.
Dusza nieba,
oczy tęczy,
biegnę przez nieuprawiane pola
a wiatr szarpie
struny
świeżej trawy.
Czy to jest miłość?
Zatracić się w ciszy
tajemniczego krajobrazu,
nie znając granic
z wyjątkiem nieba,
i horyzontu,
gdzie wszystkie widzialne rzeczy
są na swoim miejscu,
jak na ogromnym obrazie.
Poruszam się między rzeczywistością a fantazją,
zachwycony nowymi uczuciami.
Umysł jest białym koniem
galopującym do morza,
ale nie obchodzi mnie
jeśli nigdy nie wróci.
C.B.
Nessun commento:
Posta un commento