giovedì 8 giugno 2023

Pensieri nel petto - Thoughts inside the chest



When the words don't want to come out,

they are not to blame.

What do they know 

of the thought stuck

inside the chest?

And of the images that linger,

waiting their turn?

Souls huddled 

in the darkness of the night,

have lost their freedom!

Eh, yes, too easy 

to blame the words,

when they have no meaning.

They cannot help you,

they are successions of letters,

written or spoken,

carrier pigeons,

wounded on the route

that leads to freedom. 


Cristiano Bartolomei 


Quando le parole non vogliono uscire,

non hanno nessuna colpa.

Cosa ne sanno 

del pensiero bloccato

dentro al petto?

E delle immagini che si fermano,

aspettando il loro turno?

Anime accalcate 

nel buio della notte,

hanno perso la loro libertà!

Eh, si, troppo facile 

dare la colpa alle parole,

quando non hanno senso.

Non possono aiutarti,

sono successioni di lettere,

scritte o pronunciate,

piccioni viaggiatori,

feriti sulla rotta

che conduce alla libertà.

C.B. 


Cuando las palabras no quieren salir,

ellos no tienen la culpa.

¿Qué saben

del pensamiento atascado

dentro del pecho?

Y de las imágenes que perduran,

esperando su turno?

Almas acurrucadas 

en la oscuridad de la noche

¡han perdido su libertad!

Eh, sí, demasiado fácil 

culpar a las palabras

cuando no tienen sentido.

No pueden ayudarte,

son sucesiones de letras,

escritas o habladas,

palomas mensajeras,

heridas en la ruta

que conduce a la libertad.

C.B. 


Kiedy słowa nie chcą wyjść,

to nie ich wina.

Co wiedzą 

o myślach, które utknęły

wewnątrz klatki piersiowej?

I o obrazach, które pozostają,

czekających na swoją kolej?

Dusze skulone 

w ciemnościach nocy,

straciły swą wolność!

Eh, tak, zbyt łatwo 

Obwiniać słowa

gdy nie mają żadnego znaczenia.

Nie mogą ci pomóc,

są kolejnymi literami,

pisanych lub mówionych,

gołębie pocztowe,

rannymi na trasie

która prowadzi do wolności.

C.B.

Nessun commento:

Posta un commento