domenica 10 giugno 2018

L'ultimo tramonto - The last sunset






In the structure of my bone
 in the veins,
in every single cell
my feeling breaks down.
I'm not anymore
moving meat,
pulsations interrupted,
wild beat,
free understanding.
I'm still in the drop
flowing on your cheeks,
that goes down and hides,
indelible like blood
whose heart is nourished,
red in the disappearance of the last sunset.


Nella struttura delle mie ossa,
nelle vene,
in ogni singola cellula
si scompone il mio sentimento.
Non sono più
carne in movimento,
pulsazioni interrotte,
battito selvaggio,
libero intendimento.
Sono fermo nella goccia
che scorre sulle tue gote,
che scende e si nasconde,
indelebile
come fosse sangue
del quale si nutre il cuore,
rosso nella scomparsa dell`ultimo tramonto.

Cristiano Bartolomei

sabato 31 marzo 2018

In ogni singola onda - In every single wave - Dans chaque vague

The Ocean, oil on canvas by Cristiano Bartolomei

















La luce del giorno
riflessa nel cielo
riempie il mio cuore 
d'amore.
Non siamo mai stati lontani,
persino nella parola "ti amo"
passa troppo tempo
per quello che sento,
così ti scrivo
in silenzio,
lentamente.
In ogni singola onda
si manifesta il tuo mare,
schiumose increspature
nel moto perpetuo
della mia anima.

Cristiano Bartolomei

The light of the day
reflected in the sky
fills my heart
with love.
We have never been far away,
even in the word "I love you"
it's too long the time
for what I feel,
so I write to you
in silence,
slowly.
In every single wave
your sea manifests itself,
foamy waves
in the perpetual motion
of my soul.

Cristiano Bartolomei

La lumière du jour
reflété dans le ciel
remplit mon coeur
avec amour.
Nous n'avons jamais été loin,
même dans le mot "je t'aime"
c'est trop long
pour ce que je sens,
donc je t'écris
en silence,
lentement.
Dans chaque vague
votre mer se manifeste,
ondulations mousseuses
en mouvement perpétuel
de mon âme.

Cristiano Bartolomei






domenica 25 febbraio 2018

sabato 17 febbraio 2018

Un piccolo di rondine - A little swallow


Ancora bambino,
un piccolo di rondine
nel mio giardino,
spaventato, silenzioso,
mi guardava con meraviglia.
Era già nell'anima mia,
comparve in un giorno
di nostalgia,
poi nella notte
mi lasciò solo.
Il Sole era appena comparso,
fu il mio primo pensiero,
scesi dal letto
per prendermene cura.
Non rispose
al mio silenzioso richiamo,
in una lacrima
era andato via lontano,
nel cielo
delle mie piccole speranze.

Cristiano Bartolomei

Still a child,
a little swallow
in my garden,
scared, silent,
He looked at me with wonder.
He was already in my soul,
appeared in one day
of nostalgia,
then in the night
he left me alone.
The sun had just appeared,
it was my first thought,
I got out of bed
to take care of him.
He did not answer
to my silent call,
in a tear
he had gone far,
in the sky
of my little hopes.

Cristiano Bartolomei








lunedì 29 maggio 2017

Ti ritrovo in ogni immagine - I find you in every image































G.Segantini, L'Albero della Vita (The Tree of life)


Ti ritrovo in ogni immagine,
vive in te la poesia
come un abbraccio della Natura
nell'azzurro del cielo.
Ti racconto la mia vita,
tu mi sai ascoltare.
Comprendersi,
compresi tra i confini
dell'infinita attesa.
Ci prendemmo per mano
nello stesso pensiero,
come una carezza
sulle guance tristi
della mia anima.

Cristiano Bartolomei

I find you
in every image,
you are my poem,
A natural embrace,
around me only sky.
Like in a tale, you can feel
my life.
Both in the same infinity,
I take your hand,
like a caress on the skin
of my soul.

Cristiano Bartolomei













lunedì 17 aprile 2017

Indifferente - Indifferent

A little corner in paradise

Il tempo che scorre in fretta
e non si cura di te
appare indifferente,
un continuo susseguirsi
di attimi freddi
nel loro naturale incedere.
Lontano,
rapito dal pensiero di compiere
un giorno intero,
grido, fuggo, amo, 
piango nel cuore,
sorrido salutando,
sembrando
indifferente.
Quanta vita passa
senza te qui vicino,
quanti respiri non condivisi,
paesaggi, viaggi, sogni,
semplici carezze,
niente è cambiato
dall'ultimo tramonto;
odio questa mia indifferenza.

Cristiano Bartolomei

The time that passes quickly
and does not care about you
It appears indifferent,
a continuous succession
of moments
in their natural gait.
Away from you,
I cry in my heart
with a smile,
like indifferent.
How much life passes
without you,
how not shared breaths,
landscapes, travel, dreams,
simple caresses,
nothing has changed
last sunset;
I hate my indifference.

Cristiano Bartolomei


lunedì 20 marzo 2017

To my father - A mio padre


I love and you're the love, I smile and you are my smile, I observe the world through your eyes. Sweet music of my soul in a sweet afternoon, can you, please, give me back the Spring? Where are your hands? And our hugs? Are you tired of my stories? Don't you want to know what I have studied, What I saw, what I ate? A sound comes unexpected, one voice among a thousand cries, I welcome you, like a storm surge on a sad and lonely beach. So you come back to me in every heartbeat, as if you never gone away.


Cristiano Bartolomei


Amo

e tu sei l'amore,

sorrido

e sei il mio sorriso,

osservo il mondo

attraverso i tuoi occhi.

Dolce musica della mia anima

in un pomeriggio di giochi spensierati,

puoi, 

ti prego,

riportarmi la Primavera?

Dove sono le tue mani?

E i nostri abbracci?

Ti sei stancato dei miei racconti?

Non vuoi sapere cosa ho studiato,

cosa ho visto, cosa ho mangiato?

Un suono giunge inaspettato,

una voce tra mille grida,

ti accolgo all'improvviso, 

onda di tempesta

su una spiaggia triste e solitaria.

Così mi ritorni in ogni battito,

come se non fossi mai partito.


Cristiano Bartolomei

mercoledì 18 gennaio 2017

Tu sei l'essenza

Una carezza e poi un bacio,
l'infinito e' appena trascorso,
il tuo amore lo ha consumato
come fosse un attimo.
Cosi' forte da lasciarmi smarrito,
cosi' completo da disintegrare
la parola tutto
in milioni di atomi.
Del niente che rimane
tu sei l'essenza,
senza piu' respiri,
divina assenza della mia preghiera
di rivederti ancora.


Cristiano Bartolomei




lunedì 7 marzo 2016

No sea to cross - Nessun mare da attraversare



Without fear of time, no way to go,
the passage of a breath, a whole river, from the source
at the sea. Too much of anything
outside of me,
the passage of a cloud, a storm,
a small shadow darkens the soul
like a sad flower,
trampled to the ground.
But one bud is already flourished,
no more clouds and distances,
no sea to cross,
Everything disappears
in your eyes,
you're all my love, you're just my love,
you're love
and I love you.

Cristiano Bartolomei


Senza timore del tempo, nessuna strada da percorrere,
il passaggio di un respiro, un fiume intero, dalla sorgente
al mare. Troppo di tutto
al di fuori di me,
il passaggio di una nuvola, un temporale,
una piccola ombra oscura l'anima
come un fiore triste,
calpestato al suolo.
Ma un germoglio e' gia' rifiorito,
non piu' nuvole e distanze,
nessun mare da attraversare,
Il tutto scompare
nei tuoi occhi,
sei tutto il mio amore, sei solo il mio amore,
sei soltanto amore
ed io ti amo.

Cristiano Bartolomei