Visualizzazione post con etichetta mountains. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta mountains. Mostra tutti i post

martedì 23 settembre 2025

Nei miei pensieri - In my thoughts


 Dirti "ti amo"

ha il vuoto di un addio,

un vedersi per sempre

o il non rivedersi più.

Fermare i nostri occhi

su un momento che non passa,

mentre tutto il mondo

è in costante movimento.

Sentire l'infinito

in uno spazio piccolo,

tra il viso e il petto.

E poi cercarsi nel cielo,

nelle foreste incontaminate dell'anima.

Trattenere un fiore

tra le nostre mani unite,

un filo d'erba,

un granello di sabbia

nel mare dell'eternità.


Cristiano Bartolomei


Saying ‘I love you’

has the emptiness of a farewell,

of seeing each other forever

or never seeing each other again.

Fixing our eyes

on a moment that does not pass,

while the whole world

is in constant motion.

Feeling infinity

in a small space,

between the face and the chest.

And then searching for each other in the sky,

in the unspoilt forests of the soul.

Holding a flower

between our joined hands,

a blade of grass,

a grain of sand

in the sea of eternity.

C.B.


Dir „Ich liebe dich“ zu sagen,

hat die Leere eines Abschieds,

ein Sich-für-immer-Sehen

oder ein Sich-nie-wieder-Sehen.

Unsere Augen

auf einen Moment richten, der nicht vergeht,

während die ganze Welt

in ständiger Bewegung ist.

Die Unendlichkeit spüren

in einem kleinen Raum,

zwischen Gesicht und Brust.

Und dann sich im Himmel suchen,

in den unberührten Wäldern der Seele.

Eine Blume

wischen unseren vereinten Händen halten,

ein Grashalm,

ein Sandkorn

im Meer der Ewigkeit.


Cristiano 

lunedì 17 marzo 2014

Mi aggrappo alle parole - I cling to the words

Mi aggrappo alle parole
per  colmare il vuoto dell’anima.
Eppure il giorno sorride
col suo cielo di primavera,
ma non è la mia stagione
per coltivare fiori,
curarmi dei germogli,
coprire spazi sconfinati.
Ogni lettera acquista i colori della Natura,
così immagino abeti, pendii solitari,
verdi vallate e ruscelli.
Mi specchio sulle rive di un lago,
la montagna intona il suo canto,
piango.
Penso alla felicità, la saggezza serena
di un mondo senza paure.
La mente si logora,
il corpo è tremante,
un po’ di benessere tra queste piante,
non sto fuggendo,
mi aggrappo alle parole
per giungere in vetta e riposare,
intorno solo roccia
e un nuovo paesaggio
per continuare a sognare.


Cristiano Bartolomei



I cling to the words
to fill the void of the soul.
Yet the day smiles
with its spring sky,
but it is not my season
to grow flowers,
to cure the buds,
cover open spaces.
Each letter is purchasing the colors of Nature,
so I guess firs, lonely slopes,
green valleys and streams.
I mirror on the shores of a lake,
the mountain sings its song,
I cry.
I think of the happiness, serene wisdom
of a world without fear.
The mind wears off,
the body is trembling,
a little well-being among these plants,
I'm not running away,
I cling to the words
to reach the summit and rest,
only rock around
and a new landscape
to continue to dream.


Cristiano Bartolomei

lunedì 16 settembre 2013

Among the fir trees and mountains - Tra gli abeti e le montagne

Among the fir trees and mountains
I build a small and silent house:
the moon shines like in the Summer,
inside is full of stars,
walls painted with the colors of the seasons.
The doors open
using the palm of our hands,
tents of flowers shelter us from the sun,
the shutters are clouds that move with the wind.
The landscape changes with each blink of an eye,
a puppy sleeping on a carpet of dawn,
awakens us the silence by singing of the birds.


Cristiano Bartolomei

Tra gli abeti e le montagne
costruisco una casa piccola e silenziosa:
brilla coma la luna in Estate,
l'interno è pieno di stelle,
le pareti dipinte con i colori delle stagioni.
Le porte si aprono
sovrapponendo il palmo delle nostre mani,
tende di fiori ci riparano dal sole,
le persiane sono nuvole che si muovono col vento.
Il paesaggio cambia ad ogni battere di ciglia,
un cucciolo dorme su un tappeto d'aurora,
ci risveglia il silenzio col canto dei passerotti.


Cristiano Bartolomei


mercoledì 15 maggio 2013

Mountains


Mountains of kisses and caresses,
smiles and promises,
the immensity has your face,
the infinity your eyes,
from your lips the breath of the wind
blows in the heart all the love I feel.

Cristiano Bartolomei

http://penso-ate.blogspot.it/2011/12/montagne.html

lunedì 5 dicembre 2011

My body on your - Il mio corpo sul tuo


My body is lying on your
on the hairline of the mountains,
between earth and sky,
the only border that I know
for this love.
The last light of the Sun
illuminates our images,
only a few moments from the night,
one step from the past day,
an indefinite period of time that encompasses the universe.
It's white the reflection
on the mysterious slopes,
while a soft  leaving cradle
my tired heart,
and in your white hands I love you
until my last breath.


Cristiano Bartolomei



Il mio corpo sul tuo giace
sulla linea sottile delle montagne,
tra Terra e cielo,
l’unico confine che conosco
per questo amore.
E’ l’ultima luce del Sole
che rischiara le nostre immagini,
a pochi istanti dalla notte,
ad un passo dal giorno appena trascorso,
un tempo indefinito che racchiude l’Universo.
E’ bianco il riflesso
sui pendii misteriosi,
mentre un tenue abbandono culla
il mio cuore stanco,
e tra le tue mani candide ti amo
fino all’ultimo respiro.




Cristiano Bartolomei